« アカギレってご存知? | トップページ | ありがとう!土泥棒 »

60年前の今夜

今時のクリスマスイヴなんて、想像もつかない時代でした。
新しい賛美歌は手に入らず、古い賛美歌を頂き、、、

中学1年生、聖歌隊で初めて歌った賛美歌が598番。

時が経ち、久し振りにキャロルに参加した時のこと。
598番が106番になり、繰り返しの歌詞がすっかり変わっていたのです。
暗譜で歌っていたのですけど、お隣の人に突かれてしまいました。
日本語で歌ってしまったのは、、、、婆だけ。 2番3番は見ながら、、、、

60年経った今も口をついて出るのは、、、、598番の日本語歌詞です。

空襲に会わなかった古い賛美歌、何度かカバーを変えました。
ぼろぼろになっていますけど、大切な大切な一冊です。

賛美歌598番の歌詞を確かめて想ったこと、、、
牧場や、ひつじとの関わりの原点はこの辺りにあったのでは?

ぼろぼろの賛美歌、泥んこひつじたちの毛でフェルトのカバーを!

1224guro1_2 1224guro2_2 1224guro3_2  

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
↑ご一票を頂ければ嬉しいです

お立ち寄り有難うございました!

|

« アカギレってご存知? | トップページ | ありがとう!土泥棒 »

コメント

賛美歌598番。
知っています。いい歌詞でいい曲ですね。
遠い昔を思い出しました。
ありがとう!

投稿: 半ちゃん | 2007年12月25日 (火) 14時25分

半ちゃん さま

口語体になった聖書ってピンと来ません。
賛美歌も同じで、偶に歌うと何?それ!といわれて急いで見直す有様です。

60年、つい昨日のような、、、
昨夜は久し振りにぼろぼろの賛美歌を紐解きました。

投稿: やまんば | 2007年12月25日 (火) 15時06分

すっごく古い賛美歌ですね。
598番荒野の果てに、、、の繰り返しが
昔はグローリアでないの、、知りませんでした。

投稿: ナベショー | 2007年12月25日 (火) 22時43分

ナベショウ 大人

グロ~~~~~オリア、イン、、

さぁ~~~~~ぁかえ、みかみ、、

聖歌集と同じになったという事?

大人のコメントにおったまげています。

嬉しくなってます。

投稿: やまんば | 2007年12月26日 (水) 00時03分

24日の夕、キャンドルサービスで106番歌いました。
古い日本語の歌詞は知りません。
私が教会に行くようになったのは35年前からです。
日本語での繰り返し・・・想像できません!

投稿: のそっと | 2007年12月26日 (水) 16時25分

のそっと さま

昔?の106番は、、、

あヽ、ベツレヘムよ。などかひとり、、、

何箇所か言葉の違いがあるだけでした。

598番の日本語版は

さぁ~~~~~ぁかえ、みかみにあれ、、

今は、、、

グロォ~~~~~ォリア、インェクセル、、

アルトとテナーのパートが素敵!

ネットの上でハモれるといいけど残念です。

投稿: やまんば | 2007年12月26日 (水) 19時55分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/140867/17462528

この記事へのトラックバック一覧です: 60年前の今夜:

« アカギレってご存知? | トップページ | ありがとう!土泥棒 »